본문 바로가기
  • 산행과 들꽃 그리고...
내가 사는 세상/음악.노래.Ost..

Question Of Color - bahr

by 서랑 (瑞郞) 2013. 5. 17.

   

 
 

               

   ◈ 노래듣기

 

   Rappers Against Racism: The Message Of Love란 이 앨범은
   타이틀 그대로 인종차별주의에 대항하는 래퍼들이 모여 메시지를 전달하는 컴필레이션 앨범으로

   흔히 저속하고 과격하다고 알려진 랩 뮤직에 대한 일반의 인식을 불식시키려는 듯 부제목과 같이 상당히 우호적인 자세를 지니고 있다.


   발매연도 - 2001년   

 

 

  Question Of Color -bahr

 

   I can feel it’s a question of colours, I can feel - 난 그게 색깔의 문제라는 걸 느낄 수 있어요
   I can feel it’s that thing of black and white - 그게 흑과 백에 관한 것임을 느낄 수 있어요

   once I had a dream, just like Martin Luther King - 난 꿈을 가졌어요,  마틴 루터 킹처럼

   The world would come together and unite - 세상은 화해를 하고 하나가 될 거예요

   When you rap about black and white,- 흑과 백에 관해 랩을 할 때
   Are you as confused as the darkness in your heart,- 당신은 혼돈의 어둠과 같이 혼란스러운가요?

  

   Spot before the fuse at nights and you loose, boose - 밤에 퓨즈 앞에 반점  그리고 긴장을 풀고 술을 마셔요
   By your head, confused souls in case, and this flash ain’t safe - 머리에 의해 혼란에 빠진 영혼, 그리고 이런 플래시는 안전하지 않아요 

   Are you bound to fall, once or twice everyday,- 당신은 매일 한 두 번  떨어져야 하는가요 
   Consider it at floor, when we dress as mistakes - 우리가 옷을 잘못 입었다면  무대에서 그걸 생각해봐요 

   We still created anonymous needs, - 우린 여전히 알려지지 않은 빈곤을 만들어냈어요
   Starved bleeding horse left alone in the dark to pray - 굶고 피 흘리며  어둠 속에 홀로 남겨진 말

   That someday we will find the peace to set- 언젠가 우린  평화를 찾아낼 거예요 
   But in this human race, life is race with death - 하지만 인간에게서 삶은 죽음과 함께 달리고 있어요 

   'Til you breath your last breath,and take eternal rest  - 당신이 마지막 숨을 쉬고  영원한 안식을 얻을 때까지 
   No moments to spare, rage war upon flash - 내어줄 시간이 없어요  발화하는 격렬한 전쟁

   But did you pass the test or failed severely?- 당신은 그 시험을 통과했나요?  아니면 무참히 실패했나요?
 
   Hear me clearly, hold me dearly, - 내 말을 분명히 들어요 애정으로 날 붙들어요
   ‘Cause it ain’t about religion, but the heart this time  - 이건 종교에 관한 것이 아니라 마음에 관한 것이니까요 
   Every man in this brotherhood of mine, now shine! - 형제와 같은 모든 사람들, 이제 빛을 비추어요


   I can feel it’s a question of colours, - 난 그게 색깔의 문제라는 걸 알 수 있어요
   I can feel it’s that thing of black and white - 그게 흑과 백에 관한 것임을 알 수 있어요 

   once I had a dream, just like Martin Luther King - 마틴 루터 킹처럼 난 꿈을 가졌어요 
   The world would come together and unite - 세상은 화해를 하고 하나가 될 거예요

   once I had a dream, a dream of peace and unity - 난 평화와 통일의 꿈을 꾸었어요
   And I knew this dream would came true - 그리고 그 꿈이 이루어짐을 알았어요

   once I had a dream, and you were here with me - 난 꿈이 있었고 당신은 여기 나와 함께 있어요 
   And no on-e did raise this question of colour - 아무도 이런 색깔의 문제를 일으키지 않았어요 

   It’s difficult times in the back of my mind - 이제 시대가 바뀌었어요  내 마음속에는 
   And I wish all the world would be colour blind - 모든 세상이 색깔로 인종 차별을 하지 않길 바래요 
 
   But all the time I saw a whole lot of society lovers - 하지만 난 언제나 보았어요  사회를 사랑하고  
   And a lovers of big humanism, - 인도주의를 사랑하는  많은 사람들을...

   Separated by the difference and religion minds - 차별과 종교에 의해  분리되어
   Don’t wanna be crucified by religion times, - 처형당하고 싶지 않아요

 

   Where people live satisfied, equivalent in peace - 사람들이 모두 평화롭고 만족스럽게 사는 곳 
   From the greatest to the beast, - 만물의 영장에서부터 짐승에 이르기까지

 

   every mind will shine And this earth will reach rebirth - 모든 마음이 빛날 거예요  그래서 이 세상은 다시 태어날 거예요 
   At the same time we’re transformed, so up from the norm - 동시에 우리도 변화되어 수준이 향상되죠 

   Looking for heat in the middle of storm, So who do you run to? - 폭풍 한가운데에서 열기를 찾아 당신은 누구에게 달려가나요? 
   I see everlasting arms That will support my every needs - 난 내가 필요한 것을 지원해주는  영원한 팔을 보아요 
   and my problems are gone - 그래서 나의 모든 문제가 해결되죠

   Dream on and maybe on-e day, these kids can all play - 꿈을 가져요 그러면 언젠가 이 아이들은 모두 뛰놀 수 있어요 

   All day long, - 하루 종일
   feeling like they belong to the sun and Enjoy the fun of being free - 마치 태양에 속해 있는 것처럼 그리고 자유로움의 재미를 즐겨요 
   from my system trapped You and me, now let them dream - 당신과 날 얽어 맨 체제로부터 벗어나 이제 꿈을 갖게해요


   I can feel it’s a question of colours, - 난 그게 색깔의 문제라는 걸 알 수 있어요
   I can feel it’s that thing of black and white - 그게 흑과 백에 관한 것임을  알 수 있어요 

   once I had a dream just like Martin Luther King - 마틴 루터 킹처럼 난 꿈을 가졌어요 
   The world would come together and unite - 세상은 화해를 하고 하나가 될 거예요

 

   once I had a dream, a dream of peace and unity - 난 평화와 통일의 꿈을 꾸었어요
   And I knew this dream would came true - 그리고 그 꿈이 이루어짐을 알았어요

 

   once I had a dream, and you were here with me - 난 꿈이 있었고 당신은 여기 나와 함께 있어요 
   And no on-e did raise this question of colour oh...yeah... - 아무도 이런 색깔의 문제를  일으키지 않았어요 오.... 예....

   Bleeding horse left alone in the dark to pray (Oh yeah) - 어둠 속에 홀로 남겨진 피 흘리는 말 (오 예) 
 
   If there is a question, we all need to find the answers - 문제가 있다면  우린 모두 해답을 찾아야 해요 

   It’s time to unite (The question of colours) - 이제 하나가 되어야 할 때예요 (색깔의 문제)